Совладелец "Планета Кино" Дмитрий Деркач прокомментировал возможный отказ от украинского дубляжа

Владимир Зеленский подал в Верховную Раду законопроект о статусе английского языка в Украине, который предусматривает отказ от дублирования фильмов на украинском в кинотеатрах до 2027 года.

Совладелец сети кинотеатров "Планета Кино" Дмитрий Деркач назвал его ударом по кинотеатрам.

Я не знаю, зачем это делать, не понимаю логики. Мне кажется, мы достаточно неплохо приучили зрителей к украинскому языку в кино, хотя еще до 2014 года мы постоянно и очень часто получали запросы от клиентов относительно русского языка. Мы же понимаем, что до сих пор большое количество украинцев не перешло на общение на украинском языке, - отметил Деркач.

По его мнению, для дальнейшей мягкой украинизации очень важен показ фильмов в качественном украинском дубляже. По словам совладельца "Планеты Кино", более 80% зрителей всегда выбирают украинский дубляж. Поэтому кинотеатры могут потерять много зрителей, если сеансы будут в оригинальной озвучке.

С 2020 года до сих пор работаем почти без доходов, а большинство месяцев даже с убытками, поэтому это может стать огромной проблемой для кинотеатров и дистрибьюторов, от этого пострадают студии дубляжа, актеры, которые работают в озвучке. Это удар не только по кинотеатрам, но и по другим смежным бизнесам и вообще по украинскому языку, - отметил Деркач.

Что предусматривает законопроект?

Согласно тексту документа, английский язык приобретает статус языка международного общения в Украине.

Это предусматривает демонстрацию англоязычных фильмов в кинотеатрах на языке оригинала с субтитрами.

Читайте также: В США создали организацию UACCI для помощи украинским предпринимателям

В проекте отмечается, что уже в 2025 году таких фильмов должно быть 50%, в 2026-м - 75%, а с 2027 года - 100%.

NV